Sahifa Sajjadia

1. In Praise of God2. Blessings upon Prophet (saws)3. Blessings on Bearers of throne & angels4. Blessings on Followers & Attestors to Prophets5. Prayer for People under guardianship6. His Supplication for Morning & Evening7. When faced with Worrisome Task8. Seeking Refuge from Hateful things9. In Yearning to Ask Forgiveness10. Seeking Asylum with God.11. Seeking Good Outcomes12. His Supplication in Confession and in Seeking Repentance toward God13. In Seeking Needs14. When Hostility was shown to him15. His supplication when sick16. In Asking Release from sins and Seeking Pardon17. When he Mentioned Satan and Sought Refuge from him18. When Perils were repelled or Requests quickly granted19. His Supplication in Asking for Water during a Drought20. Makaeremul Akhlaq- Noble Traits21. When Something made him Sorrowful22. When he Asked God for Well-Being23. His Prayer for Parents24. His Supplication for his Children25. His Supplication for Neighbours and Friends26. His Supplication for People of Frontiers27. His Supplication in Fleeing to God for Protection28. His Supplication when his Provision was Stinted29. His Supplication for help in repaying debts30. In mentioning and asking for Repentance31. Tauba(Repentance) alternate32. His Supplication in the Night Prayer33. His Supplication in Asking for the Best34. When he was afflicted or saw someone afflicted with the Disgrace of Sin35. In Satisfaction when he Looked upon the Companions of this world36. When he saw Clouds and Lightening and heard the Thunder37. His supplication in giving Thanks38. His supplication in asking Pardon39. His supplication in seeking Pardon & Mercy40. When he remembered Death41. His Supplication in Asking for Covering and Protection42. Upon Completing a Reading of the Qur'an43. When he Looked at the New Crescent Moon44. For the Coming of the Month of Ramadan45. Farewell to the Month of Ramadan46. On the Day of Fast-Breaking and on Friday47. His Supplication On the Day of Arafah48. His Supplication On the Day of Sacrifice and Friday49. Repelling the trickery of enemies50. His Supplication in Fear51. In Pleading and Abasement52. His Supplication in Imploring God53. Abasing himself before God54. Removal of Worries55. His Supplication in Hardship, Effort, and Difficult Affairs56. One of his Glorifications57. A Supplication and Magnification by him (a.s.)58. His Supplication in Mentioning the Household of Muhammad (upon them be peace)59. His Supplication in Calling down Blessings upon Adam60. His Supplication in Distress and Seeking Release61. His Supplication against that which he Feared and Dreaded62. His Supplication in Abasing himself
Other Websites

Munajaat Khaifeen( Fearful)
مناجاة الخائفين

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

bismillahi alrrahmani alrrahimi

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful

يَا مَنْ إِذا سَأَلَهُ عَبْدٌ أَعْطَاهُ

ya man idha sa'alahu `abdun a`tahu

O He who gives to a servant who asks from Him,

وَإِذَا أَمَّلَ مَا عِنْدَهُ بَلَّغَهُ مُنَاهُ

wa idha ammala ma `indahu ballaghahu munahu

takes him to his wish when he expectantly hopes for what is with Him,

وَإِذَا أَقْبَلَ عَلَيْهِ قَرَّبَهُ وَأَدْنَاهُ

wa idha aqbala `alayhi qarrabahu wa adnahu

brings him near and close when he approaches Him,

وَإِذا جَاهَرَهُ بِٱلْعِصْيَانِ سَتَرَ عَلَىٰ ذَنْبِهِ وَغَطَّاهُ

wa idha jaharahu bil`isyani satara `ala dhanbihi wa ghattahu

covers over his sin and cloaks it when he shows it openly,

وَإِذا تَوَكَّلَ عَلَيْهِ أَحْسَبَهُ وَكَفَاهُ

wa idha tawakkala `alayhi ahsabahu wa kafahu

and satisfies and suffices him when he has confidence in Him!

إِلٰهِي مَنِ ٱلَّذِي نَزَلَ بِكَ مُلْتَمِساً قِرَاكَ فَمَا قَرَيْتَهُ

ilahi man alladhi nazala bika multamisan qiraka fama qaraytahu

My God, who is the one who has come before You seeking hospitality, and whom You have not received hospitably?

وَمَنِ ٱلَّذِي أَناخَ بِبَابِكَ مُرْتَجِياً نَدَاكَ فمَا أَوْلَيْتَهُ

wa man alladhi anakha bibabika murtajiyan nadaka fama awlaytahu

Who is the one who has dismounted at Your door hoping for magnanimity, and to whom You have not shown it?

أَيَحْسُنُ أَنْ أَرْجِعَ عَنْ بَابِكَ بِٱلْخَيْبَةِ مَصْرُوفاً

ayahsunu an arji`a `an babika bilkhaybati masrufan

Is it good that I come back from Your door, turned away in disappointment,

وَلَسْتُ أَعْرِفُ سِوَاكَ مَوْلًىٰ بِٱلإِحْسَانِ مَوْصُوفاً

wa lastu a`rifu siwaka mawlan bil-ihsani mawsufan

while I know of no patron qualified by beneficence but You?

كَيفَ أَرْجُو غَيْرَكَ وَٱلْخَيْرُ كُلُّهُ بِيَدِكَ

kayfa arju ghayraka walkhayru kulluhu biyadika

How should I have hope in other than You, when the good—all of it—is in Your hand?

وَكَيْفَ أُؤَمِّلُ سِوَاكَ وَٱلْخَلْقُ وَٱلأَمْرُ لَكَ

wa kayfa u'ammilu siwaka walkhalqu wal-amru laka

How should I expect from others, when Yours are the creation and the command?

أَأَقْطَعُ رَجَائِي مِنْكَ

a'aqta`u raja'i minka

Should I cut off my hope for You,

وَقَدْ أَوْلَيْتَنِي مَا لَمْ أَسْأَلْهُ مِنْ فَضْلِكَ

wa qad awlaytani ma lam as'alhu min fadlika

when You have shown me of Your bounty that for which I have not asked?

أَمْ تُفْقِرُنِي إِلَىٰ مِثْلِي

am tufqiruny ila mithli

Would You make me have need for my like?

وَأَنَا أَعْتَصِمُ بِحَبْلِكَ

wa ana a`tasimu bihablika

But I hold fast to Your cord!

يَا مَنْ سَعِدَ بِرَحْمَتِهِ ٱلْقَاصِدُونَ

ya man sa`ida birahmatihi alqasiduna

O He through whose mercy the strivers reach felicity

وَلَمْ يَشْقَ بِنَقِمَتِهِ ٱلْمُسْتَغْفِرُونَ

wa lam yashqa binaqimatihi almustaghfiruna

and through whose vengeance the seekers of forgiveness are not made wretched!

كَيْفَ أَنْسَاكَ وَلَمْ تَزَلْ ذَاكِرِي

kayfa ansaka wa lam tazal dhakiri

How should I forget You, while You never cease remembering me?

وَكَيْفَ أَلْهُو عَنْكَ وَأَنْتَ مُرَاقِبِي

wa kayfa alhu `anka wa anta muraqibi

How should I be diverted from You while You are my constant watcher?

إِلٰهِي بِذَيْلِ كَرَمِكَ أَعْلَقْتُ يَدِي

ilahi bidhayli karamika a`laqtu yadi

My God, I have fastened my hand to the skirt of Your generosity,

وَلِنَيْلِ عَطَايَاكَ بَسَطْتُ أَمَلِي

wa linayli `atayaka basattu amali

I have stretched forth my expectation toward reaching Your gifts,

فَأَخْلِصْنِي بِخَالِصَةِ تَوْحِيدِكَ

fa akhlisni bikhalisati tawhidika

So, render me pure through the purest profession of Your Unity,

وَٱجْعَلْنِي مِنْ صَفْوَةِ عَبِيدِكَ

waj`alni min safwati `abidika

and appoint me one of Your choice servants!

يَا مَنْ كُلُّ هَارِبٍ إِلَيْهِ يَلْتَجِئُ

ya man kullu haribin ilayhi yaltaji'u

O He who is the asylum of every fleer,

وَكُلُّ طَالِبٍ إِيَّاهُ يَرْتجِي

wa kullu talibin iyyahu yartji

the hope of every seeker!

يَا خَيْرَ مَرْجُوٍّ

ya khayra marjuwwin

O Best Object of hope!

وَيَا أَكْرَمَ مَدْعُوٍّ

wa ya akrama mad`uwwin

O Most Generous Object of supplication!

وَيَا مَنْ لاَ يُرَدُّ سَائِلُهُ

wa ya man la yuraddu sa'iluhu

O He who asker is never rejected

وَلاَ يُخَيَّبُ آمِلُهُ

wa la yukhayyabu amiluhu

And whose expectant is never disappointed!

يَا مَنْ بَابُهُ مَفْتُوحٌ لِدَاعِيهِ

ya man babuhu maftuhun lida`ihi

O He whose door is open to His suppliants

وَحِجَابُهُ مَرْفُوعٌ لِرَاجِيهِ

wa hijabuhu marfu`un lirajihi

and whose veil is lifted for those who hope in Him!

أَسْأَلُكَ بِكَرَمِكَ أَنْ تَمُنَّ عَلَيَّ

as'aluka bikaramika an tamunna `alayya

I ask You by Your generosity to show kindness toward me

مِنْ عَطَائِكَ بِما تَقَرُّ بِهِ عَيْنِي

min `ata'ika bima taqarru bihi `ayni

through Your gifts, with that which will gladden my eye,

وَمِنْ رَجَائِكَ بِما تَطْمَئِنُّ بِهِ نَفْسِي

wa min raja'ika bima tatma'innu bihi nafsi

through hope in You, with that which will give serenity to my soul,

وَمِنَ ٱلْيَقِينِ بِما تُهَوِّنُ بِهِ عَلَيَّ مُصِيبَاتِ ٱلدُّنْيَا

wa min alyaqini bima tuhawwinu bihi `alayya musibati addunya

and through certainty with that which will make easy for me the afflictions of this world

وَتَجْلُو بِهِ عَن بَصِيرَتِي غَشَوَاتِ ٱلْعَمَىٰ

wa tajlu bihi `an basirati ghashawati al`ama

and lift from my insight the veils of blindness!

بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ

birahmatika ya arhama arrahimina

By Your mercy, O Most Merciful of the merciful!

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

bismillahi alrrahmani alrrahimi

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful

يَا مَنْ إِذا سَأَلَهُ عَبْدٌ أَعْطَاهُ

ya man idha sa'alahu `abdun a`tahu

O He who gives to a servant who asks from Him,

وَإِذَا أَمَّلَ مَا عِنْدَهُ بَلَّغَهُ مُنَاهُ

wa idha ammala ma `indahu ballaghahu munahu

takes him to his wish when he expectantly hopes for what is with Him,

وَإِذَا أَقْبَلَ عَلَيْهِ قَرَّبَهُ وَأَدْنَاهُ

wa idha aqbala `alayhi qarrabahu wa adnahu

brings him near and close when he approaches Him,

وَإِذا جَاهَرَهُ بِٱلْعِصْيَانِ سَتَرَ عَلَىٰ ذَنْبِهِ وَغَطَّاهُ

wa idha jaharahu bil`isyani satara `ala dhanbihi wa ghattahu

covers over his sin and cloaks it when he shows it openly,

وَإِذا تَوَكَّلَ عَلَيْهِ أَحْسَبَهُ وَكَفَاهُ

wa idha tawakkala `alayhi ahsabahu wa kafahu

and satisfies and suffices him when he has confidence in Him!

إِلٰهِي مَنِ ٱلَّذِي نَزَلَ بِكَ مُلْتَمِساً قِرَاكَ فَمَا قَرَيْتَهُ

ilahi man alladhi nazala bika multamisan qiraka fama qaraytahu

My God, who is the one who has come before You seeking hospitality, and whom You have not received hospitably?

وَمَنِ ٱلَّذِي أَناخَ بِبَابِكَ مُرْتَجِياً نَدَاكَ فمَا أَوْلَيْتَهُ

wa man alladhi anakha bibabika murtajiyan nadaka fama awlaytahu

Who is the one who has dismounted at Your door hoping for magnanimity, and to whom You have not shown it?

أَيَحْسُنُ أَنْ أَرْجِعَ عَنْ بَابِكَ بِٱلْخَيْبَةِ مَصْرُوفاً

ayahsunu an arji`a `an babika bilkhaybati masrufan

Is it good that I come back from Your door, turned away in disappointment,

وَلَسْتُ أَعْرِفُ سِوَاكَ مَوْلًىٰ بِٱلإِحْسَانِ مَوْصُوفاً

wa lastu a`rifu siwaka mawlan bil-ihsani mawsufan

while I know of no patron qualified by beneficence but You?

كَيفَ أَرْجُو غَيْرَكَ وَٱلْخَيْرُ كُلُّهُ بِيَدِكَ

kayfa arju ghayraka walkhayru kulluhu biyadika

How should I have hope in other than You, when the good—all of it—is in Your hand?

وَكَيْفَ أُؤَمِّلُ سِوَاكَ وَٱلْخَلْقُ وَٱلأَمْرُ لَكَ

wa kayfa u'ammilu siwaka walkhalqu wal-amru laka

How should I expect from others, when Yours are the creation and the command?

أَأَقْطَعُ رَجَائِي مِنْكَ

a'aqta`u raja'i minka

Should I cut off my hope for You,

وَقَدْ أَوْلَيْتَنِي مَا لَمْ أَسْأَلْهُ مِنْ فَضْلِكَ

wa qad awlaytani ma lam as'alhu min fadlika

when You have shown me of Your bounty that for which I have not asked?

أَمْ تُفْقِرُنِي إِلَىٰ مِثْلِي

am tufqiruny ila mithli

Would You make me have need for my like?

وَأَنَا أَعْتَصِمُ بِحَبْلِكَ

wa ana a`tasimu bihablika

But I hold fast to Your cord!

يَا مَنْ سَعِدَ بِرَحْمَتِهِ ٱلْقَاصِدُونَ

ya man sa`ida birahmatihi alqasiduna

O He through whose mercy the strivers reach felicity

وَلَمْ يَشْقَ بِنَقِمَتِهِ ٱلْمُسْتَغْفِرُونَ

wa lam yashqa binaqimatihi almustaghfiruna

and through whose vengeance the seekers of forgiveness are not made wretched!

كَيْفَ أَنْسَاكَ وَلَمْ تَزَلْ ذَاكِرِي

kayfa ansaka wa lam tazal dhakiri

How should I forget You, while You never cease remembering me?

وَكَيْفَ أَلْهُو عَنْكَ وَأَنْتَ مُرَاقِبِي

wa kayfa alhu `anka wa anta muraqibi

How should I be diverted from You while You are my constant watcher?

إِلٰهِي بِذَيْلِ كَرَمِكَ أَعْلَقْتُ يَدِي

ilahi bidhayli karamika a`laqtu yadi

My God, I have fastened my hand to the skirt of Your generosity,

وَلِنَيْلِ عَطَايَاكَ بَسَطْتُ أَمَلِي

wa linayli `atayaka basattu amali

I have stretched forth my expectation toward reaching Your gifts,

فَأَخْلِصْنِي بِخَالِصَةِ تَوْحِيدِكَ

fa akhlisni bikhalisati tawhidika

So, render me pure through the purest profession of Your Unity,

وَٱجْعَلْنِي مِنْ صَفْوَةِ عَبِيدِكَ

waj`alni min safwati `abidika

and appoint me one of Your choice servants!

يَا مَنْ كُلُّ هَارِبٍ إِلَيْهِ يَلْتَجِئُ

ya man kullu haribin ilayhi yaltaji'u

O He who is the asylum of every fleer,

وَكُلُّ طَالِبٍ إِيَّاهُ يَرْتجِي

wa kullu talibin iyyahu yartji

the hope of every seeker!

يَا خَيْرَ مَرْجُوٍّ

ya khayra marjuwwin

O Best Object of hope!

وَيَا أَكْرَمَ مَدْعُوٍّ

wa ya akrama mad`uwwin

O Most Generous Object of supplication!

وَيَا مَنْ لاَ يُرَدُّ سَائِلُهُ

wa ya man la yuraddu sa'iluhu

O He who asker is never rejected

وَلاَ يُخَيَّبُ آمِلُهُ

wa la yukhayyabu amiluhu

And whose expectant is never disappointed!

يَا مَنْ بَابُهُ مَفْتُوحٌ لِدَاعِيهِ

ya man babuhu maftuhun lida`ihi

O He whose door is open to His suppliants

وَحِجَابُهُ مَرْفُوعٌ لِرَاجِيهِ

wa hijabuhu marfu`un lirajihi

and whose veil is lifted for those who hope in Him!

أَسْأَلُكَ بِكَرَمِكَ أَنْ تَمُنَّ عَلَيَّ

as'aluka bikaramika an tamunna `alayya

I ask You by Your generosity to show kindness toward me

مِنْ عَطَائِكَ بِما تَقَرُّ بِهِ عَيْنِي

min `ata'ika bima taqarru bihi `ayni

through Your gifts, with that which will gladden my eye,

وَمِنْ رَجَائِكَ بِما تَطْمَئِنُّ بِهِ نَفْسِي

wa min raja'ika bima tatma'innu bihi nafsi

through hope in You, with that which will give serenity to my soul,

وَمِنَ ٱلْيَقِينِ بِما تُهَوِّنُ بِهِ عَلَيَّ مُصِيبَاتِ ٱلدُّنْيَا

wa min alyaqini bima tuhawwinu bihi `alayya musibati addunya

and through certainty with that which will make easy for me the afflictions of this world

وَتَجْلُو بِهِ عَن بَصِيرَتِي غَشَوَاتِ ٱلْعَمَىٰ

wa tajlu bihi `an basirati ghashawati al`ama

and lift from my insight the veils of blindness!

بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ

birahmatika ya arhama arrahimina

By Your mercy, O Most Merciful of the merciful!

Scroll to Top