Sahifa Sajjadia

1. In Praise of God2. Blessings upon Prophet (saws)3. Blessings on Bearers of throne & angels4. Blessings on Followers & Attestors to Prophets5. Prayer for People under guardianship6. His Supplication for Morning & Evening7. When faced with Worrisome Task8. Seeking Refuge from Hateful things9. In Yearning to Ask Forgiveness10. Seeking Asylum with God.11. Seeking Good Outcomes12. His Supplication in Confession and in Seeking Repentance toward God13. In Seeking Needs14. When Hostility was shown to him15. His supplication when sick16. In Asking Release from sins and Seeking Pardon17. When he Mentioned Satan and Sought Refuge from him18. When Perils were repelled or Requests quickly granted19. His Supplication in Asking for Water during a Drought20. Makaeremul Akhlaq- Noble Traits21. When Something made him Sorrowful22. When he Asked God for Well-Being23. His Prayer for Parents24. His Supplication for his Children25. His Supplication for Neighbours and Friends26. His Supplication for People of Frontiers27. His Supplication in Fleeing to God for Protection28. His Supplication when his Provision was Stinted29. His Supplication for help in repaying debts30. In mentioning and asking for Repentance31. Tauba(Repentance) alternate32. His Supplication in the Night Prayer33. His Supplication in Asking for the Best34. When he was afflicted or saw someone afflicted with the Disgrace of Sin35. In Satisfaction when he Looked upon the Companions of this world36. When he saw Clouds and Lightening and heard the Thunder37. His supplication in giving Thanks38. His supplication in asking Pardon39. His supplication in seeking Pardon & Mercy40. When he remembered Death41. His Supplication in Asking for Covering and Protection42. Upon Completing a Reading of the Qur'an43. When he Looked at the New Crescent Moon44. For the Coming of the Month of Ramadan45. Farewell to the Month of Ramadan46. On the Day of Fast-Breaking and on Friday47. His Supplication On the Day of Arafah48. His Supplication On the Day of Sacrifice and Friday49. Repelling the trickery of enemies50. His Supplication in Fear51. In Pleading and Abasement52. His Supplication in Imploring God53. Abasing himself before God54. Removal of Worries55. His Supplication in Hardship, Effort, and Difficult Affairs56. One of his Glorifications57. A Supplication and Magnification by him (a.s.)58. His Supplication in Mentioning the Household of Muhammad (upon them be peace)59. His Supplication in Calling down Blessings upon Adam60. His Supplication in Distress and Seeking Release61. His Supplication against that which he Feared and Dreaded62. His Supplication in Abasing himself
Other Websites

Blessings on Bearers of throne & angels
الصَّلَاةُ عَلَى حَمَلَةِ الْعَرْشِ و كلّ مَلَكٍ مقرّب

اللَّهُمَّ وَحَمَلَةُ عَرْشِكَ الَّذِينَ لا يَفْتُرُونَ مِنْ تَسْبِيحِكَ،

al-laahum-ma wa h'amalatu a'r-shikal-lad'een laa yafturoona min tas-beeh'ik

1.O God, as for the Bearers of Your Throne, who never flag in glorifying You,

وَلا يَسْـأَمُـونَ مِنْ تَقْـدِيْسِكَ،

wa laa yas-amoona min taq-deesik

2.never become weary of calling You holy,

وَلا يَسْتَحسِرُونَ مِنْ عِبَادَتِكَ،

wa laa yas-tah'-siroona min i'baadatik

3.never tire of worshipping You,

وَلاَ يُؤْثِرُونَ التَّقْصِيرَ عَلَى الْجِدِّ فِي أَمْرِكَ،

wa laa yoo-thiroonat-taq-s'eera a'laal-jid-di feee am-rik

4.never prefer curtailment over diligence in Your command,

وَلا يَغْفُلُونَ عَنِ الْوَلَهِ إلَيْكَ.

wa laa yagh-fuloona a'nil-walaheee ilay-k

5.and are never heedless of passionate love for You;

وَإسْرافِيْلُ صَاحِبُ الصُّوْرِ، الشَّاخِصُ الَّذِي يَنْتَظِرُ

wa is-raafeelu s'aah'ibus'-s'oorish-shaakhis'ul-lad'ee yantaz'iru

6.Seraphiel, the Owner of the Trumpet, fixed in his gaze, awaiting

مِنْكَ الاذْنَ وَحُلُولَ الامْرِ، فَيُنَبِّهُ بِالنَّفْخَةِ

minkal-id'-na wa h'uloolal-am-ri fayunab-bihoo bin-naf-khati

7.Your permission and the descent of the Command, that he may arouse through the Blast

صَرْعى رَهَائِنِ الْقُبُورِ. وَمِيكَآئِيلُ ذُو الْجَاهِ عِنْدَكَ،

s'ar-a'a rahaaa-inil-quboor wa meekaaa-eelu d'ool-jaahee i'ndaka

8.the hostages thrown down in the graves; Michael, possessor of standing with You

وَالْمَكَانِ الرَّفِيعِ مِنْ طَاعَتِكَ.

wal-makaanir-rafeei' min t'aaa'tik

9.and a raised up place in Your obedience;

وَجِبْريلُ الامِينُ عَلَى وَحْيِكَ،

wa jib-reel al-ameenu a'laa wah'-yik

10.Gabriel, entrusted with Your revelation,

الْمُطَاعُ فِي أَهْلِ سَمَاوَاتِكَ،

al-mut'aau' feee ah-li samaawaatik

11.obeyed by the inhabitants of Your heavens,

الْمَكِينُ لَدَيْكَ، الْمُقَرَّبُ عِنْدَكَ،

al-makeenu laday-kal-muqar-rabu i'ndak

12.distinguished in Your Presence, brought nigh to You;

وَالرُّوحُ الَّذِي هُوَ عَلَى مَلائِكَةِ الْحُجُبِ،

war-roohool-lad'ee huwa a'laa malaaa-ikatil-h'ujub

13.the spirit who is over the angels of the veils;

وَالرُّوحُ الَّذِي هُوَ مِنْ أَمْرِكَ.

war-roohool-lad'ee huwa min am-rik

14.and the spirit who is of Your command -

أَللَّهُمَّ فَصَلِّ عليهم وَعَلَى الْمَلاَئِكَـةِ

al-laahum-ma fas'al-li a'lay-him wa a'laal-malaaa-ikati

15.O God! bless them and the angels below them:

الَّـذِينَ مِنْ دُونِهِمْ مِنْ سُكَّـانِ سَمَاوَاتِكَ

lad'eena min doonihim min suk-kaani samaawaatik

16.the residents in Your heavens,

وَأَهْلِ الامَانَةِ عَلَى رِسَالاَتِكَ،

wa ah-lil-amaanati a'laa risaalaatik

17.those entrusted with Your messages,

وَالَّذِينَ لا تَدْخُلُهُمْ سَأْمَةٌ مِنْ دؤُوب ،

wal-lad'eena laa tad-khuluhum saa-matum-min du-oob

18.those who become not wearied by perseverance,

وَلاَ إعْيَاءٌ مِنْ لُغُوب وَلاَ فُتُورٌ،

wa laaa ia'-yaaa-um-mil-lughoobiw-wa laa futoor

19.or exhausted and flagged by toil,

وَلاَ تَشْغَلُهُمْ عَنْ تَسْبِيحِكَ الشَّهَوَاتُ،

wa laa tash-ghaluhum a'n tas-beeh'ikash-shahawaat

20.whom passions distract not from glorifying You,

وَلا يَقْطَعُهُمْ عَنْ تَعْظِيمِكَ سَهْوُ الْغَفَـلاَتِ،

wa laa yaq-t'au'hum a'n taa'-z'eemika sah-wl-ghafalaat

21.and whose magnification of You is never cut off by the inattention of heedless moments;

الْخُشَّعُ الابْصارِ فلا يَرُومُونَ النَّظَرَ إلَيْكَ ،

al-khush-shau'l-ab-s'aari falaa yaroomoonan-naz'ara ilay-k

22.their eyes lowered, they do not attempt to look at You;

النَّواكِسُ الاذْقانِ الَّذِينَ قَدْ طَالَتْ رَغْبَتُهُمْ فِيمَا لَدَيْكَ

an-nawaakisul-ad'-qaanil-lad'eena qad t'aalat ragh-batuhum

23.their chins bowed, they have long desired what is with You;

الْمُسْتَهْتِرُونَ بِذِكْرِ آلائِكَ

feemaa laday-k al-mus-tah-taroona bid'ik-ri aaalaaa-ik

24.unrestrained in mentioning Your boons,

وَالْمُتَوَاضِعُونَ دُونَ عَظَمَتِكَ وَجَلاَلِ كِبْرِيآئِكَ

wal-mutawaaz''iu'wna doona a'z'amatika wajalaali kib-reeaaa-ik

25.they remain humble before Your mightiness and the majesty of Your magnificence;

وَالَّذِينَ يَقُولُونَ إذَا نَظَرُوا إلَى جَهَنَّمَ تَزْفِرُ عَلَى أَهْلِ مَعْصِيَتِكَ:

wal-lad'eena yaqooloona id'aa naz'aroo ilaa jahan-nama taz-firu a'laaa ah-li maa'-s'eeatika:

26.those who say when they look upon Gehenna roaring over the people who disobeyed You:

سُبْحَانَكَ مَا عَبَدْنَاكَ حَقَّ عِبَـادَتِكَ.

sub-h'aanaka maa a'bad-naaka h'aq-qa i'baadatik

27.'Glory be to You, we have not worshipped You with the worship You deservest!'

فَصَـلِّ عَلَيْهِمْ وَعَلَى الرَّوْحَانِيِّينَ مِنْ مَلائِكَتِكَ،

fas'al-li a'lay-him wa a'laa r-raw-h'aanee-yeena mim-malaaa-ikatik

28.Bless them, and Your angels who are the Reposeful,

وَ أهْلِ الزُّلْفَةِ عِنْدَكَ، وَحُمَّالِ الْغَيْبِ إلى رُسُلِكَ،

wa ah-liz-zul-fati i'ndak wa h'um-maalil-ghay-bi ilaa rusulik

29.those of proximity to You, those who carry the unseen to Your messengers,

وَالْمُؤْتَمَنِينَ على وَحْيِكَ وَقَبائِلِ الْمَلائِكَةِ الَّذِينَ اخْتَصَصْتَهُمْ لِنَفْسِكَ،

wal-moo-tamaneena a'laa wah'-yik wa qabaaa-ilil-malaaa-ikatil-lad'een akh-tas'as'-tahum linaf-sik

30.those entrusted with Your revelation, the tribes of angels whom You hast singled out for Yourself,

وَأَغْنَيْتَهُمْ عَنِ الطَّعَامِ والشَّرَابِ بِتَقْدِيْسِكَ،

wa agh-nay-tahum a'nit'-t'aa'ami wash-sharaabi bitaq-deesik

31.freed from need for food and drink by their calling You holy,

وَأسْكَنْتَهُمْ بُطُونَ أطْبَـاقِ سَمَاوَاتِكَ،

wa as-kantahum but'oona at'-baaqi samaawaatik

32.and made to dwell inside Your heavens' layers,

وَالّذينَ عَلَى أرْجَآئِهَا إذَا نَزَلَ الامْرُ بِتَمَامِ وَعْدِكَ،

wal-lad'eena a'laaa ar-jaaa-ihaaa id'aa nazalal-am-ru bitamaami waa'-dik

33.those who will stand upon the heavens' borders when the Command descends to complete Your promise,

وَخزّانِ الْمَطَرِ وَزَوَاجِرِ السَّحَابِ،

wa khuz-zaanil-mat'ari wa zawaajiris-sah'aab

34.the keepers of the rain, the drivers of the clouds,

وَالّذِي بِصَوْتِ زَجْرِهِ يُسْمَعُ زَجَلُ ألرُّعُوْدِ،

wal-lad'ee bis'aw-ti zaj-rihee yus-mau' zajalur-ruu'wd

35.him at whose driving's sound is heard the rolling of thunder,

وَإذَا سَبَحَتْ بِهِ حَفِيفَةُ السّحَـابِ الْتَمَعَتْ صَوَاعِقُ الْبُرُوقِ.

wa id'aa sabah'at bihee h'afeefatus-sah'aabil-tamaa't s'awaai'qul-burooq

36.and when the reverberating clouds swim before his driving, bolts of lightning flash;

وَمُشَيِّعِيْ الْثَلْجِ وَالْبَرَدِ. وَالْهَابِطِينَ مَعَ قَطْرِ الْمَطَر إَذَا نَزَلَ،

wa mushay-yie'eth-thal-ji wal-barad wal-haabit'eena maa' qat'-ril-mat'ari id'aa nazal

37.the escorts of snow and hail, the descenders with the drops of rain when they fall,

وَالْقُوَّامِ عَلَى خَزَائِنِ الرّيَاحِ،

wal-qoo-waami a'laa khazaaa-inir-reeaah'

38.the watchers over the treasuries of the winds,

وَ المُوَكَّلِينَ بِالجِبَالِ فَلا تَزُولُ.

wal-muwak-kaleena bil-jibaali falaa tazool

39.those charged with the mountains lest they disappear,

وَالَّذِينَ عَرَّفْتَهُمْ مَثَاقِيلَ الْمِياهِ،

wal-lad'eena a'r-raf-tahum mathaaqeelal-meeaahee

40.those whom You hast taught the weights of the waters

وَكَيْلَ مَا تَحْوِيهِ لَوَاعِجُ الامْطَارِ وَعَوَالِجُهَا،

wa kay-la maa tah'-weehee lawaai'jul-am-t'aari wa a'waalijuhaa

41.and the measures contained by torrents and masses of rain;

وَرُسُلِكَ مِنَ الْمَلائِكَةِ إلَى أهْلِ الارْضِ بِمَكْرُوهِ مَا يَنْزِلُ مِنَ الْبَلاءِ،

wa rusulika minal-malaaa-ikati ilaaa ah-lil-ar-z''i bimak-roohee maa yanzilu minal-balaaa

42.the angels who are Your messengers to the people of the earth with the disliked affliction that comes down

وَمَحْبُوبِ الرَّخَآءِ، والسَّفَرَةِ الْكِرَامِ اَلبَرَرَةِ،

wa mah'-boobir-rakhaaa-i was-safaratil-kiraamil-bararah

43.and the beloved ease; the devoted, noble scribes,

وَالْحَفَظَةِ الْكِرَامِ الْكَاتِبِينَ، وَمَلَكِ الْمَوْتِ وَأعْوَانِهِ،

wal-h'afaz'atil-kiraamil-kaatibeen wa malakil-maw-ti wa aa'-waanih

44.the watchers, noble writers, the angel of death and his helpers,

وَمُنْكَر وَنَكِير، وَرُومَانَ فَتَّانِ الْقُبُورِ،

wa munkariw-wa nakeer wa roomaana fat-taanil-quboor

45.Munkar and Nakir, Rumaan, the tester in the graves,

وَالطَّائِفِينَ بِالبَيْتِ الْمَعْمُورِ، وَمَالِك،

wat'-t'aaa-ifeena bil-bay-til-maa'-moor wa maaliki

46.the circlers of the Inhabited House, Malik

وَالْخَزَنَةِ، وَرُضْوَانَ، وَسَدَنَةِ الْجِنَانِ

maalikiw-wal-khazanah wa riz''-waana wa sadanatil-jinaan

47.and the guardians, Ridwan and the gatekeepers of the gardens,

وَالَّذِيْنَ لاَ يَعْصُوْنَ اللّهَ مَا أمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ.

wal-lad'eena (laa yaa'-s'oonal-laaha maaa amarahum wa yaf-a'loona maa yoo-maroon)

48.those who "disobey not God in What He commands them and do What they are commanded" (66:6);

وَالَّذِينَ يَقُولُونَ: سَلاَمٌ عَلَيْكُمْ بِمَا صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الـدّارِ.

wal-lad'eena yaqooloona (salaamun a'lay-kum bimaa s'abar-tum fania'-ma u'q-baad-daar)

49.those who say, "Peace be upon you, for that you were patient - and fair is the Ultimate Abode" (13:24);

والزّبانيةُ الذّينَ إذَا قِيْـلَ لَهُمْ: خُذُوهُ فَغُلُّوْهُ

waz-zabaaneeatil-lad'eena id'aa qeela lahum-: (khud'oohoo faghul-loohoo

50.the Zabaniya, who, when it is said to them, "take him, and fetter him,

ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوْهُ ابْتَدَرُوهُ سِرَاعاً وَلَمْ يُنْظِرُوهُ.

* thum-mal-jah'eema s'al-loohoo) ib-tadaroohoo siraaa'w-walam yunz'irooh

51.then roast him in hell" (69:30), hasten to accomplish it, nor do they give him any respite;

وَمَنْ أوْهَمْنَا ذِكْرَهُ، وَلَمْ نَعْلَمْ مَكَانَهُ مِنْكَ،

wa man aw-ham-naa d'ik-rahoo wa lam naa'-lam makaanahoo minka

52.him whom we have failed to mention, not knowing his place with You,

وَبأيِّ أمْر وَكَّلْتَهُ. وَسُكّانُ الْهَوَآءِ وَالارْضِ وَالمآءِ،

wa biy-yi am-riw-wak-kal-tah wa suk-kaanil-hawaaa-i wal-ar-z''i wal-maaa-i

53.nor with which command You hast charged him; and the residents in the air, the earth, and the water,

وَمَنْ مِنْهُمْ عَلَى الْخَلْقِ فَصَلِّ عَلَيْهِمْ

wa mam-min-hum a'laal-khal-q fas'al-li a'lay-him

54.and those of them charged over the creatures; bless them

يَوْمَ تَأْتي كُلُّ نَفْس مَعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ،

yaw-ma taa-tee kul-lu naf-sim-maa'haa saaa-iqoo-washaheed

55.on the day when "every soul will come, with it a driver and a witness" (50:21),

وَصَلّ عَلَيْهِمْ صَلاَةً تَزِيدُهُمْ كَرَامَةً عَلى كَرَامَتِهِمْ،

wa s'al-li a'lay-him s'alaatan tazeeduhum karaamatan a'laa karaamatihim-

56.and bless them with a blessing that will add honour to their honour

وَطَهَارَةً عَلَى طَهَارَتِهِمْ

wa t'ahaaratan a'laa t'ahaaratihim

57.and purity to their purity.

اللّهُمَّ وَإذَا صَلَّيْتَ عَلَى مَلاَئِكَتِكَ وَرُسُلِكَ،

al-laahum-ma wa id'aa s'al-lay-ta a'laa malaaa-ikatika

58.O God, and when You blessest Your angels and Your messengers

وَبَلَّغْتَهُمْ صَلاَتَنَا عَلَيْهِمْ، فَصَلِّ عَلَينا

warusulika wa bal-lagh-tahum s'alaatanaa a'lay-him fas'al-li a'lay-na

59.and You extendest our blessings to them, bless us

بِمَا فَتَحْتَ لَنَا مِنْ حُسْنِ الْقَوْلِ فِيْهِمْ إنَّكَ جَوَاْدٌ كَرِيمٌ .

bimaa fatah'-ta lanaa min h'us-nil-qaw-li feehim- in-naka jawaadun kareem

60.through the good words about them which You hast opened up for us! You art Munificent, Generous.

Scroll to Top