Sahifa Sajjadia

1. In Praise of God2. Blessings upon Prophet (saws)3. Blessings on Bearers of throne & angels4. Blessings on Followers & Attestors to Prophets5. Prayer for People under guardianship6. His Supplication for Morning & Evening7. When faced with Worrisome Task8. Seeking Refuge from Hateful things9. In Yearning to Ask Forgiveness10. Seeking Asylum with God.11. Seeking Good Outcomes12. His Supplication in Confession and in Seeking Repentance toward God13. In Seeking Needs14. When Hostility was shown to him15. His supplication when sick16. In Asking Release from sins and Seeking Pardon17. When he Mentioned Satan and Sought Refuge from him18. When Perils were repelled or Requests quickly granted19. His Supplication in Asking for Water during a Drought20. Makaeremul Akhlaq- Noble Traits21. When Something made him Sorrowful22. When he Asked God for Well-Being23. His Prayer for Parents24. His Supplication for his Children25. His Supplication for Neighbours and Friends26. His Supplication for People of Frontiers27. His Supplication in Fleeing to God for Protection28. His Supplication when his Provision was Stinted29. His Supplication for help in repaying debts30. In mentioning and asking for Repentance31. Tauba(Repentance) alternate32. His Supplication in the Night Prayer33. His Supplication in Asking for the Best34. When he was afflicted or saw someone afflicted with the Disgrace of Sin35. In Satisfaction when he Looked upon the Companions of this world36. When he saw Clouds and Lightening and heard the Thunder37. His supplication in giving Thanks38. His supplication in asking Pardon39. His supplication in seeking Pardon & Mercy40. When he remembered Death41. His Supplication in Asking for Covering and Protection42. Upon Completing a Reading of the Qur'an43. When he Looked at the New Crescent Moon44. For the Coming of the Month of Ramadan45. Farewell to the Month of Ramadan46. On the Day of Fast-Breaking and on Friday47. His Supplication On the Day of Arafah48. His Supplication On the Day of Sacrifice and Friday49. Repelling the trickery of enemies50. His Supplication in Fear51. In Pleading and Abasement52. His Supplication in Imploring God53. Abasing himself before God54. Removal of Worries55. His Supplication in Hardship, Effort, and Difficult Affairs56. One of his Glorifications57. A Supplication and Magnification by him (a.s.)58. His Supplication in Mentioning the Household of Muhammad (upon them be peace)59. His Supplication in Calling down Blessings upon Adam60. His Supplication in Distress and Seeking Release61. His Supplication against that which he Feared and Dreaded62. His Supplication in Abasing himself
Other Websites

In Seeking Needs

أللَّهُمَّ يَا مُنْتَهَى مَطْلَبِ الْحَاجَاتِ

al-laahum-ma yaa muntahaa mat'-labil-h'aajaat

1.O God, O ultimate object of needs!

وَيَا مَنْ عِنْدَه نَيْلُ الطَّلِبَاتِ

wa yaa man i'ndahoo nay-lut'-t'alibaat

2.O He through whom requests are attained!

وَيَا مَنْ لا يَبِيْعُ نِعَمَهُ بالأثْمَانِ

wa yaa mal-laa yabeeu' nia'mahoo bil-ath-maan

3.O He whose favours are not bought by prices!

وَيَا مَنْ لا يُكَدِّرُ عَطَايَاهُ بِالامْتِنَانِ

wa yaa mal-laa yukad-diru a't'aayaahoo biiam-tinaan

4.O He who does not muddy His gifts by the imposition of obligations!

وَيَا مَنْ يُسْتَغْنَى بِهِ وَلاَ يُسْتَغْنَى عَنْهُ

wa yaa may-yus-tagh-naa bihee wa laa yus-tagh-naa a'n-h

5.O He along with whom nothing is needed and without whom nothing can be done!

وَيَا مَنْ يُرْغَبُ إلَيْهِ وَلا يُرْغَبُ عَنْهُ.

wa yaa may-yur-ghabu ilay-hee wa laa yur-ghabu a'n-h

6.O He toward whom desire is ever directed and never turned away!

وَيَا مَنْ لا تُفنى خَزَآئِنَهُ الْمَسَائِلُ

wa yaa mal-laa tuf-nee khazaaa-inahul-masaaa-il

7.O He whose treasuries cannot be exhausted by demands!

وَيَا مَنْ لاَ تُبَدِّلُ حِكْمَتَهُ الْوَسَائِلُ.

wa yaa mal-laa tubad-dilu h'ik-matahul-wasaaa-il

8.O He whose wisdom cannot be altered by any means!

وَيَا مَنْ لاَ تَنْقَطِعُ عَنْهُ حَوَائِجُ الْمُحْتَاجِينَ

wa yaa mal-laa tanqat'iu' a'n-hoo h'awaaa-ijul-muh'-taajeen

9.O He from whom the needs of the needy are never cut off!

وَيَا مَنْ لاَ يُعَنِّيهِ دُعَاءُ الدَّاعِينَ

wa yaa mal-laa yua'n-neehee dua'aaa-ud-daae'en

10.O He who is not distressed by the supplications of the supplicators!

تَمَدَّحْتَ بِالْغَنَاءِ عَنْ خَلْقِكَ وَأَنْتَ أَهْلُ الْغِنَى عَنْهُمْ

tamad-dah'-ta bil-ghanaaa-i a'n khal-qik wa anta ah-lul-ghinaa a'n-hum-

11.You hast lauded Yourself for having no need for Your creatures, and it suits You to have no need for them,

وَنَسَبْتَهُمْ إلَى الفَقْرِ وَهُمْ أَهْلُ الْفَقْرِ إلَيْكَ.

wa nasab-tahum ilaal-faq-r wa hum ah-lul-faq-ri ilay-k

12.and You hast attributed to them poverty, and it suits them to be poor toward You.

فَمَنْ حَاوَلَ سَدَّ خَلَّتِهِ مِنْ عِنْدِكَ

faman h'aawala sad-da khal-latihee min i'ndik

13.So he who strives to remedy his lack through what is with You

وَرَامَ صَرْفَ الْفَقْر عَنْ نَفْسِهِ بِكَ فَقَدْ طَلَبَ حَاجَتَهُ

wa raama s'ar-fal-faq-ri a'n-naf-sihee bik faqad t'alaba h'aajatahoo

14.and wishes to turn poverty away from himself through You has sought his need

فِي مَظَانِّها وَأَتَى طَلِبَتَهُ مِنْ وَجْهِهَا

fee? maz'aaan-nihaa wa ataa t'ilabatahoo miw-waj-hihaa

15.in the most likely place and come to his request from the right quarter.

وَمَنْ تَوَجَّهَ بِحَاجَتِهِ إلَى أَحَد مِنْ خَلْقِكَ أَوْ جَعَلَهُ سَبَبَ نُجْحِهَا

wa man tawj-jaha bih'aajatiheee ilaaa ah'adim-min khal-qika aw jaa'lahoo sababa nuj-h'ihaa

16.But he who turns in his need toward one of Your creatures or assigns the cause of its being granted

دُونَكَ فَقَدْ تَعَرَّضَ لِلْحِرْمَانِ

doonaka faqad t-taa'r-raz''a lil-h'ir-maan

17.to other than You, has exposed himself to deprivation

وَاسْتَحَقَّ مِنْ عِنْدِكَ فَوْتَ الاِحْسَانِ

was-tah'aq-qa min i'ndika faw-tal-ih'-saan

18.and deserves to miss Your beneficence.

أللَّهُمَّ وَلِي إلَيْكَ حَاجَةٌ قَـدْ قَصَّرَ عَنْهَـا جُهْدِي

al-laahum-ma wa leee ilay-ka h'aajah qad qas'-s'ara a'n-haa juh-dee

19.O God, I have a need of You: my exertion has fallen short of it

وَتَقَطَّعَتْ دُونَهَا حِيَلِي

wa taqat'-t'aa't d-doonahaa h'eealee

20.and my stratagems have been cut back before reaching it.

وَسَوَّلَتْ لِيْ نَفْسِي رَفْعَهَا إلَى مَنْ يَرْفَعُ حَوَائِجَهُ إلَيْكَ

wa saw-walat lee naf-see raf-a'haaa ilaa may-yar-fau' h'awaaa-ijahooo ilay-ka

21.My soul induced me to present it to him who presents his needs to You

وَلاَ يَسْتَغْنِي فِي طَلِبَاتِهِ عَنْكَ

wa laa yas-tagh-nee fee t'alibaatihee a'nka

22.and can do nothing without You in his requests,

وَهِيَ زَلَّةٌ مِنْ زَلَلِ الْخَاطِئِينَ

wa hee zal-latum-min zalalil-khaat'i-een

23.but this is one the slips of the offenders,

وَعَثْرَةٌ مِنْ عَثَراتِ الْمُذْنِبِينَ

wa a'th-ratum-min a'tharaatil-mud'-nibeen

24.one of the stumbles of the sinners!

ثُمَّ انْتَبَهْتُ بِتَذْكِيرِكَ لِي مِنْ غَفْلَتِي

thum-ma antabah-tu bitad'-keerika lee min ghaf-latee

25.Then through Your reminding me, I was aroused from my heedlessness,

وَنَهَضْتُ بِتَوْفِيقِكَ مِنْ زَلَّتِي

wa nahaz''-tu bitaw-feeqika min zal-ltee

26.through Your giving success, I stood up from my slip,

وَ رَجَعتُ وَنَكَصْتُ بِتَسْـدِيدِكَ عَنْ عَثْـرَتِي

wa rajaa'-tu wa nakas'-tu bitas-deedika a'n a'th-ratee

27.and through Your pointing the way, I returned and withdrew from my stumble.

وَقُلْتُ: سُبْحَانَ رَبّي كَيْفَ يَسْأَلُ مُحْتَاجٌ مُحْتَاجـاً

wa qul-tu: sub-h'aana rab-bee kay-fa yas-alu muh'-taajum-muh'-taajaa?

28.I said: Glory be to my Lord! How can the needy ask from the needy?

وَأَنَّى يَرْغَبُ مُعْدِمٌ إلَى مُعْدِم؟

wa an-naa yarghabu mua'-dimun ilaa mua'-dimin?

29.How can the destitute beseech the destitute?

فَقَصَدْتُكَ يا إلهِي بِالرَّغْبَةِ

faqas'at-tuka yaaa ilaahee bir-ragh-bah

30.So I went straight to You, my God, in beseeching,

وَأَوْفَدْتُ عَلَيْكَ رَجَائِي بِالثِّقَةِ بِكَ

wa aw-fat-tu a'lay-ka rajaaa-ee bith-thiqati bik

31.and I sent You my hope with trust in You.

وَعَلِمْتُ أَنَّ كَثِيرَ مَا أَسْأَلُكَ يَسِيرٌ فِي وُجْدِكَ

wa a'lim-tu an-na katheera maaa as-aluka yaseerun fee wuj-dik

32.I came to know that the many I request from You are few before Your wealth,

وَأَنَّ خَطِيرَ مَا أَسْتَوْهِبُكَ حَقِيرٌ فِيْ وُسْعِكَ

wa an-na khat'eera maaa as-taw-hibuka h'aqeerun fee wus-i'k

33.the weighty I ask from You is vile before Your plenty;

وَأَنَّ كَرَمَكَ لاَ يَضِيقُ عَنْ سُؤَال أحَد

wa an-na karamaka laa yaz''eequ a'n soo-aali ah'ad

34.Your generosity is not constrained by anyone's asking,

وَأَنَّ يَدَكَ بِالْعَطايا أَعْلَى مِنْ كُلِّ يَد.

wa an-na yadaka bil-a't'aayaaa aa'-laa min kul-li yad

35.Your hand is higher in bestowing gifts than every hand!

أللَهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَاحْمِلْنِي بِكَرَمِكَ عَلَى التَّفَضُّلِ

al-laahum-ma fas'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih wa ah'-mil-nee bikaramika a'laat-tafaz''-z''ul

36.O God, so bless Muhammad and His Household, take me through their generosity to Your gratuitous bounty

وَلاَ تَحْمِلْنِي بِعَدْلِكَ عَلَى الاسْتِحْقَاقِ

wa laa tah'-mil-nee bia'd-lika a'laalis-tih'-qaaq

37.And take me not through Your justice to what I deserve!

فَما أَنَا بِأَوَّلِ رَاغِبِ رَغِبَ إلَيْكَ فَأَعْطَيْتَهُ وَهُوَ يَسْتَحِقُّ الْمَنْعَ

famaaa ana biw-wali raaghibir-raghiba ilay-ka faaa'-t'ay-tahoo wa huwa yas-tah'iq-qul-man-a'-

38.I am not the first beseecher to beseech You and You bestowed upon him while he deserved withholding,

وَلاَ بِأَوَّلِ سَائِل سَأَلَكَ فَأَفْضَلْتَ عَلَيْهِ وَهُوَ يَسْتَوْجِبُ الْحِرْمَانَ.

wa laa biw-wali saaa-ilin saalaka faaf-z''al-ta a'lay-hee wa huwa yas-taw-jibul-h'ir-maan

39.nor am I the first to ask from You and You wast bounteous toward him while he merited deprivation.

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

40.O Allah, bless Muhammad and his Household,

وَكُنْ لِدُعَائِي مُجِيباً وَمِنْ نِدائِي قَرِيباً

wa kul-lidua'aa-ee mujeebaa wa min-nidaaa-ee qareebaa

41.respond to my supplication, come near my call,

وَلِتَضَرُّعِي رَاحِماً وَلِصَوْتِي سَامِعاً

wa litaz''ar-rue'e raah'imaa wa lis'aw-tee saamia'a

42.have mercy on my pleading, listen to my voice,

وَلاَ تَقْطَعْ رَجَائِي عَنْكَ وَلا تَبُتَّ سَبَبِي مِنْكَ

wa laa taq-t'aa' rajaaa-ee a'nk wa laa tabut-ta sababee mink

43.cut not short my hope for You, sever not my thread to You,

وَلاَ تُوَجِّهْنِي فِي حَاجَتيْ هَذِهِ وَغَيْرِهَا إلى سِوَاكَ

wa laa tuwaj-jih-nee fee h'aajatee hd'ihee waghay-rihaaa ilaa siwaak

44.turn not my face in this my need, and other needs, away from You,

وَتَوَلَّنِي بِنُجْحِ طَلِبَتِي وَقَضاءِ حَاجَتِي

wa tawal-lanee binuj-hee t'alibatee wa qaz''aaa-i h'aajatee

45.attend for my sake to the fulfillment of my request, the granting of my need,

وَنَيْلِ سُؤْلِي قَبْلَ زَوَالِي عَنْ مَوْقِفِي هَذَا

wa nay-li soo-lee qab-la zawaalee a'm-maw-qifee had'aa

46.and the attainment of what I have asked before I leave this place

بِتَيسِيرِكَ لِيَ الْعَسِيْرَ وَحُسْنِ تَقْدِيرِكَ لِي فِي جَمِيعِ الأُمُورِ.

bitay-seerika leeal-a'seer wa h'us-ni taq-deerika lee fee jameei'l-umoor

47.through Your making easy for me the difficult and Your excellent ordainment for me in all affairs!

وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ صَلاَةً دَائِمَةً نَامِيَةً لاَ انْقِطَاعَ لأِبَدِهَا

wa s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih s'alaatan daaa-imatan-naameeah laa anqit'aaa' liabadihaa

48.Bless Muhammad and his Household with a permanent, ever-growing blessing, whose perpetuity has no cutting off

وَلا مُنْتَهَى لأِمَدِهَا وَاجْعَلْ ذَلِكَ عَوْناً لِيْ وَسَبَباً لِنَجَاحِ طَلِبَتِي إنَّكَ وَاسِعٌ كَرِيْمٌ.

wa laa muntahaa liamadihaa waj-a'l d'alika a'w-nal-lee wa sababal-linajaahee t'alibatee in-naka waasiu'n kareem

49.and whose term knows no limit, and make that a help to me and a cause for the granting of my request! You art Boundless, Generous!

وَمِنْ حَاجَتِي يَا رَبِّ كَذَا وَكَذَا

wa min h'aajatee yaa rab-bi kad'aa wakad'aa

50.And of my needs,my Lord, are such and such

فَضْلُكَ آنَسَنِي وَإحْسَانُكَ دَلَّنِي

faz''-luka aaanasanee wa ih'-saanuka dal-lanee

.Your bounty has comforted me and Your beneficence has shown the way,

فَأَسْأَلُكَ بِكَ وَبِمُحَمَّـد وَآلِهِ صَلَواتُكَ عَلَيْهمْ أَنْ لاَ تَرُدَّنِي خَائِباً.

faas-aluka bika wa bimuh'am-madiw-wa aaalihee s'alawaatuka a'lay-him al-laa tarud-danee khaaa-ibaa

.So I ask You by You and by Muhammad and his Household (Your blessings be upon them) that You sendest me not back in disappointment!

Scroll to Top